Tłumaczenie z angielskiego na polski – to co interesujące Język angielski to bardzo interesujący język, zwłaszcza pod kątem tłumaczenia na przykład na język polski. Angielskiego
Read moreTłumaczenie patentów – na pewno warto zlecić profesjonalistom
Tłumaczenie patentów – na pewno warto zlecić profesjonalistom Tłumaczenie patentów to bardzo specyficzna grupa tłumaczeń. Zwykle dołączane są do tłumaczeń przysięgłych. Ważny jest tu każdy
Read moreTłumaczenie umów handlowych – nie zawsze proste, jak się wydaje
Tłumaczenie umów handlowych – nie zawsze proste, jak się wydaje Tłumaczenie umów handlowych nie zawsze idzie jak z płatka. Nie zawsze jest proste. Tłumaczenie umów
Read moreTłumaczenia dla firm – ważniejsze, niż się wydaje
Tłumaczenia dla firm – ważniejsze, niż się wydaje Tłumaczenia dla firm to tłumaczenia znacznie ważniejsze, niż może się wydawać. Firmy zwykle nie zlecają tłumaczeń, które
Read moreTłumaczenia marketingowe – 5 elementów, o których nie można nie wiedzieć
Tłumaczenia marketingowe – 5 elementów, o których nie można nie wiedzieć Tłumaczenia marketingowe to specyficzny typ tłumaczeń. W odróżnieniu od tłumaczeń technicznych czy innych tłumaczeń
Read moreCena za tłumaczenie strony internetowej – jak się ją określa
Cena za tłumaczenie strony internetowej – jak się ją określa Skąd bierze się cena za tłumaczenie strony internetowej? Jak się ją określa? Co bierze się
Read moreTłumaczenie korespondencji – komunikacja na piśmie
Tłumaczenie korespondencji – komunikacja na piśmie Korespondencja wcale nie odchodzi do lamusa. Co prawda, mamy Facebooka, Twittera, do tego ciągle żywe jeszcze sms-y i mms-y,
Read moreTłumaczenie strony internetowej – jak zrobić to dobrze
Tłumaczenie strony internetowej – jak nie popełnić błędów Tłumaczenie stron internetowych wiąże się z wieloma problemami. Wie to tylko ten, kto kiedykolwiek próbował tłumaczyć istniejącą
Read moreTłumaczenie stron www – dlaczego sie opłaca
Tłumaczenie stron www – zawsze się opłaca Strony internetowe warto tłumaczyć. Każde tłumaczenie stron www podwyższa ich wartość. Zarówno pod względem marketingowym – przetłumaczona strona
Read moreProgramy wspomagające tłumaczenie – redukowanie ceny
Programy wspomagające tłumaczenie – jak się redukuje ceny Programy wspomagające tłumaczenie, jak Trados, Transit, Wordfast, Memoq czy Dejavu to doskonali pomocniczy tłumacza. Ich rola jest
Read more