Dlaczego tłumaczenie stron www tyle znaczy
Tłumaczenie stron www stwarza nowe możliwości, otwiera okno na świat, tworzy pomost między przedsiębiorcą a nowymi klientami itd. Wymyślono wiele podobnych haseł.
Najlepsze jest w nich to, że nie są to slogany oderwane od rzeczywistości.
To najprawdziwsza prawda. Każde z tych haseł znajduje potwierdzenie w rzeczywistych efektach tłumaczenia stron www.
Ale po kolei.
Tłumaczenie stron www – fachowiec potrzebny od zaraz
Do tłumaczenia nie warto zatrudnić ani siebie, ani kogoś przypadkowego. Takie tłumaczenie powinno być jak opowiadane historie: prawdziwsze od najprawdziwszej prawdy. Tak samo tłumaczenie powinno nie tylko oddawać to, co mamy na naszej oryginalnej stronie www, ale do tego oddać ich treść w taki sposób, aby przyciągnąć potencjalnego obcojęzycznego odbiorcę.
To zadanie dla fachowca.
Dobrego fachowca. Każdy inny sprawi, że wyrzucimy pieniądze w błoto, ponieważ tłumaczenie słabo trafiające do obcojęzycznego odbiorcy nie jest warte ani grosza, centa i sekundy uwagi.
Jeśli interesuje cię oferta tłumaczenia stron www od profesjonalnego firmy, zatrudniającej zawodowych tłumaczy, techników znających tajniki serwisów internetowych i reklamy internetowej, sprawdź ofertę biura Slavis, specjalizującego się między innymi w tłumaczeniu stron internetowych.
Bez granic – tłumaczenie stron www to okno na świat
Naturalnie tłumaczenie stron www i stworzenie wersji czytelnej i zrozumiałej dla obcokrajowców, to stworzenie możliwości kontaktu z nową, znacznie większą niż dotychczas grupą odbiorców. Na dodatek, są to zwykle odbiorcy gotowi znacznie lepiej płacić, niż krajowi kontrahenci.
Każde tłumaczenie stron www to jak nowa firma
Tłumaczenie stron internetowych przypomina zakładanie filii posiadanej firmy. To prawda, że od początku wiemy, jak ma wyglądać i jaką rolę spełniać. Jednak trzeba o nią osobno dbać, tak jabkby to była kolejna firma. Trzeba ją osobno reklamować, czuwać, by wszystko w niej dobrze funkcjonowało.
W zamian za to otrzymamy nagrodę: niewielkim kosztem możemy zyskać nowych odbiorców, klientów lub partnerów biznesowych.
Czy można więc pytać, czy warto?
Tłumaczenie stron www to wartość dodana – liczy się prestiż
Wystarczy przejrzeć serwisy największych firm. Któraż z nich nie ma osobnych wersji językowych? Dlaczego tłumaczenie stron www jest tak ważnym elementem w ich działaniach biznesowych?
Odpowiedź może być zaskakujące: bo to kwestia prestiżu. To nie tylko sposób na poszerzenie kręgu odbiorców, klientów. To m.in. wyraz dbania o swoich odbiorców, spośród których nie wszyscy posługują się językiem polskim. To oznaka „wyższej kultury (bankowości)”, jak słyszymy nieraz w reklamie jednego z banków.
I to jest prawda.
Większa dbałość o klienta to domena firm z najwyższej półki. To wyraźny sygnał, że chodzi o poważną firmę – z której usług lub produktów być może bardziej warto skorzystać, niż z produktów innych firm.
Jeśli masz jakieś pytania lub wątpliwości, skontaktuj się z ludźmi, którzy wiedzą, jak tłumaczyć strony www. Jak do tego podejść i jak to wykonać, aby efekt był najlepszy. Więcej na temat tego, czy warto, na stronie tlumaczenia-info.pl pod tytułem: „A po co mi tłumaczenie stron www?„. Zapraszamy!